大家好我是一点财情小编,今天给各位分享卞和泣玉和卞和泣玉原文及翻译的知识,一起来看看吧希望能对你有所帮助!
本文目录一览:
- 1、卞和泣玉文言文翻译及原文
- 2、卞和泣玉译文
- 3、卞和泣玉的全文翻译
卞和泣玉文言文翻译及原文
1、而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜,眼泪流尽,血也哭了出来。
2、卞和泣玉文言文翻译:楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。
3、并把卞和泣玉这个成语作为对偏听偏信者的鞭笞和不被认识的人才的同情。但千载以后来看,这个故事似乎并非如此,卞和这个发现宝玉的人被处以极刑似乎并非偶然,那不能全部归咎于楚王的偏听偏信,卞和自身也有不可推卸的责任,对于宝玉,他只是一味的坚持“它是宝玉的认识”。
4、”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏之璧。”译文:楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王。厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头。”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚。等到厉王死,武王即位,和氏又捧着他的未加工的玉石献给武王。武王叫玉工鉴定,又说:“是石头。
5、厉王过世后,武王登基,卞和再次献上璞石,但玉匠的鉴定结果依旧为石,导致卞和的右脚也被砍去。尽管如此,卞和并未因此放弃,他在楚山脚下悲泣,泪水与血水交织,只为世人未能识宝,忠贞之人被误解。文王得知此事,深感好奇,派人询问卞和为何如此痛心。
6、卞和泣玉的初中文言文翻译是:卞和在荆山得到美玉,献给楚王。楚王依次经历武王和文王两代。卞和因为真诚纯朴而遭受亵渎与诽谤,他以血泪和忠贞来表示自己对国家的忠诚。最终,楚文王了解了他的忠诚,剖开玉石发现其中确实是宝玉,并命名为“和氏之璧”。这个故事被后世流传为忠贞之士的典故。
卞和泣玉译文
卞和泣玉文言文翻译卞和泣玉文言文翻译:楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。
卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人称为骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。
自古以来,人们无不对卞和遭遇深感叹息,对楚王的偏听偏信深感愤怒。并把卞和泣玉这个成语作为对偏听偏信者的鞭笞和不被认识的人才的同情。
卞和泣玉的初中文言文翻译是:卞和在荆山得到美玉,献给楚王。楚王依次经历武王和文王两代。卞和因为真诚纯朴而遭受亵渎与诽谤,他以血泪和忠贞来表示自己对国家的忠诚。最终,楚文王了解了他的忠诚,剖开玉石发现其中确实是宝玉,并命名为“和氏之璧”。这个故事被后世流传为忠贞之士的典故。
卞和泣玉的全文翻译
1、楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。
2、译文:楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。
3、”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏之璧。”译文:楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王。厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头。”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚。
关于卞和泣玉和卞和泣玉原文及翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
还没有评论,来说两句吧...