大家好我是一点财情小编,今天给各位分享使秦复爱六国之人和使秦复爱六国之人下一句的知识,一起来看看吧希望能对你有所帮助!
本文目录一览:
- 1、阿房宫赋原文翻译及赏析
- 2、使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也翻译为现代文...
- 3、“使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?”的翻译...
- 4、使秦复爱六国之人的出处是哪里?
- 5、...则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族...
阿房宫赋原文翻译及赏析
1、阿旁宫赋原文翻译:六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。(从渭南到咸阳)阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山向北建构,再往西转,一直延伸到咸阳。渭水和樊水浩浩荡荡,水波荡漾地流入阿房宫的围墙。每隔五步一栋楼,每隔十步一座阁。
2、明亮的星星晶莹闪烁,这是宫妃们打开了梳妆的镜子;翠绿的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,这是宫中在焚烧椒、兰制的香料;雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。
3、通过对赋中所描绘的景物和形象的理解和感受,提高自己的文学素养和审美能力。结尾 阿房宫赋是王之涣的代表作之一,通过对阿房宫的描绘,表达了作者对历史文化的热爱和对才智的崇尚。
4、接下来从全景到本体构筑,写阿房宫的雄伟壮观。“覆压三百余里,隔离天日”,勾勒出阿房宫占地广阔、凌云蔽日的宏伟气势,给人一个总体的印象。 “骊山北构而西折”四句,写阿房宫是依着山势、就着水流而修建的,仍然突出了它利用自然、巧夺天工的气派。
5、唐代杜甫《阿房宫赋》的全文翻译:六国的妃嫔侍妾、王子皇孙,离开自己的宫殿,坐着辇车来到秦国,早上唱歌,晚上奏乐,成为秦国的宫人。
6、阿房宫赋翻译 六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。
使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也翻译为现代文...
1、是:嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦。使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?翻译:假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。
2、白话释义:族灭秦王朝的,是秦王朝自己,不是天下的人啊。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。
3、翻译:可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。
“使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?”的翻译...
白话释义:族灭秦王朝的,是秦王朝自己,不是天下的人啊。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。
出自杜牧《阿房宫赋》呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
翻译:可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。
“则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也而”这句话是:那么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君王,谁能够灭掉秦国呢?“则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也而”这句话出自:杜牧《阿房宫赋》《阿房宫赋》原文如下:六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。
使秦复爱六国之人的出处是哪里?
1、出处:唐·杜牧《阿房宫赋》族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。白话释义:族灭秦王朝的,是秦王朝自己,不是天下的人啊。
2、出自杜牧《阿房宫赋》呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
3、出自阿房宫赋 呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
4、非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?译文:可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。
5、瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。
6、嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。译文 六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。
...则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族...
翻译:可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。
出处:唐·杜牧《阿房宫赋》族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。白话释义:族灭秦王朝的,是秦王朝自己,不是天下的人啊。
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
是:嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦。使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?翻译:假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。
使六国各爱其人,则足以拒秦。使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之。后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。【段落原文字词解释】族:使……灭族。使:假使。递:传递,这里指王位顺着次序传下去。
戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
关于使秦复爱六国之人和使秦复爱六国之人下一句的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
还没有评论,来说两句吧...